حضور صداپیشه «یانگوم» در یک سریال کرهای دیگر
وی ادامه داد: ماجرای این سریال روایتگر اتحاد سه قلمرو است که با محوریت تاریخی از کشور کره ساخته شده است.
این پیشکسوت عرصه دوبلاژ تصریح کرد: در سریال «رویای فرمانروایی بزرگ» من بجای شخص ملکه (بزرگسالی بانودوکمان) حرف میزنم و انتخاب صداپیشگی بجای این نقش، با نظر مدیر دوبلاژ صورت گرفت. تاکنون 40 قسمت این سریال دوبله شده و 30 قسمت دیگر آن در حال دوبله است.
غزنوی در پاسخ به اینکه آیا پیشرفت تکنولوژی، کار دوبلورها را راحت کرده یا نه؟ گفت: در گذشته دستگاههای آپارات خیلی به حوصله و پشتکار گوینده کمک میکرد. اما امروزه دستگاههای دیجیتالی سرعت کار را بالاتر برده و ضبط فیلمها به آن صورت تکرار نمیشود و این مورد، در بعضی مواقع، به دوبله فیلم آسیب میزند.
غزنوی در پایان خطاب به جوانان درباره سختی کار دوبله خاطرنشان کرد: همچنان راههای ورود جوانان به عرصه دوبله باز است به علت آنکه عرصه دوبله، همیشه به صداهای خوب و جدید نیازمند است اما از آنجایی که منبع درآمد دوبله ناچیز است لازمه ماندگاری افراد در این عرصه علاقه، استعداد و پشتکار بالا است.
گفتنی است سریال «رویای فرمانروایی بزرگ» هر شب ساعت 20 از شبکه نمایش در حال پخش است.